162
АТЕЛИЕ
6+
Думите на лисицата от ХХІ глава на романа „Малкият принц“:
Френски език:
Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu‘avec le
coeur. L‘essentiel est invisible pour les yeux.
Английски език:
Here is my secret. It is very simple: It is only with the heart that
one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
Немски език:
Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die
Augen unsichtbar.
Руски език:
Вот мой секрет,
он очень прост:
зорко одно лишь сердце. Са-
мого главного глазами не увидишь.
ТВОРЧЕСТВО В ЕКИП
o
Потърсете допълнителни сведения за Екзюпери, направете пре-
зентация и я обсъдете със съучениците си.
o
Намерете всички илюстрации на Екзюпери от романа „Малкият
принц“, направете презентация, като обясните към кои епизоди се
отнасят те. Обсъдете я със съучениците си.
МОЯТА БИБЛИОТЕКА И ГАЛЕРИЯ
Авторът на „Малкият принц“ действител-
но е преживял катастрофа, при която самолетът
му се разбива в пустинята Сахара. Екзюпери и
спътникът му прекарват там три дни със запас
от течности, недостатъчен дори за един ден. Ко-
гато ги откриват, те са напълно обезводнени и
са започнали да виждат миражи и халюцинации.
При друг престой в пустинята Екзюпери
среща фенек – вид пустинна пясъчна лисица,
която много му харесва. Има свидетелства за
това, че я отнася в дома си и се опитва да я опи-
томява. Вероятно тази лисица е прототипът на
лисицата от „Малкият принц“.
По „Малкият принц“ са правени различни
сценични произведения (пиеси и опери) и фил-
ми. Най-новият филм е анимация от 2015 г. със
сценарист Айрина Брайнъл и режисьор Марк
Озбърн, създателят на „Кунг-фу Панда“.
В ра-
диопиеса от 1954 г. в ролята на малкия принц
участва знаменитият френски актьор Жерар
Филип. На голяма известност се радва филмът,
заснет през 1974 г. с Боб Фос в ролята на Зми-
ята
(сценарист Алън Джей Лърнър, режисьор
Стенли Донън).
РЕЧНИК
мираж
(от фр.). Оптически ефект в горещи-
те пустини, при който поради специфичното
пречупване на слънчевите лъчи предмети,
скрити далеч зад хоризонта, стават видими;
преносно значение – зрителна измама, илю-
зия.
прототип
(от гр.). Първообраз, оригинал;
лице, което е послужило като образец при
създаването на литературен герой.
халюцинация
(от лат., буквално бълнува-
не). Лъжливо възприятие, предизвикано от
вътрешно нервно дразнение; чуване и вижда-
не на несъществуващи неща в будно състоя-
ние.