122
122
1.
Кое е смешно в езика на мал-
кото кукумявче?
2.
Колко езика трябва да владее
птичето, за да не му се поди-
грават останалите птици?
Читателче мило, ти запомни,
че свой език има всякое птиче.
Отиваш в гората и виждаш свра-
ка. И подир малко тя почва да
кряка. Гарванът грачи, бухалът
буха, врабчето повтаря: „Чик-чи-
рик, чик-чирик“. И щеше да бъде
гората глуха без тоя звучен птичи
език.
Една птица също език имала
звучен от свойта майка, от баща
є заучен. Но когато се излюпило
птиче малко, тя мислила, мислила,
па си казала:
– Жалко, че трябва да уча свой-
та рожба на тоз наш език толкова
прост. Не! – казала майката. –
При другите птици ще я пратя да
учи чужди езици.
И така тая птица-умница свой-
та рожба завела при една кукувица.
Там малко стояло птичето мило,
но езика кукувичи то усвоило.
И когато се върнало на своята
бука, като кукувица взело да кука.
– Браво, браво, чедо на мама!
Като своя татко и майка си няма
да бъдеш просто, а с чужди езици
ще смаеш всички останали птици.
Тъй се радвала майката и нак-
рая решила да изпрати своята
рожбица мила още един чужд език
да научи. С удоволствие много
голямо, срещу няколко мишки само,
котаракът за седмица тука научил
птичето да мяука.
Така то усвоило два чужди езика
и всички птици го чули да вика:
– Куку-мяу, куку-мяу – денем и но-
щем не преставало то да се хвали.
– Куку-мяу, куку-мяу – повтаряло
още и всички, които го чули, разбра-
ли, че два чужди езики то владее,
така е, ала езика си бащин не знае.
И оттогава за подигравка всич-
ки наричат го кукумявка.
Радой Киров
Приказка за птичето,
което научи
два чужди езика