39
PETIT PAPA NOËL
(Малкият Дядо Коледа)
C’est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel
A genoux les petits enfants
Avant de fermer les paupières
Font une dernière prière
Refrain:
Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec tes jouets par milliers
N’oublie pas mon petit soulier
FELIZ NAVIDAD
(Щастлива Коледа)
Feliz Navidad
(3)
Prospero Año y Felicidad
Feliz Navidad
(3)
Prospero Año y Felicidad
I wanna wish you a Merry Christmas
(3)
From the bottom of my heart
We wanna wish you a Merry Christmas
(3)
From the bottom of our heart.
B
O TANNENBAUM
(Елхови лес)
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie treu sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie treu sind deine Blätter!
МАЛКИЯТ ДЯДО КОЛЕДА
превод на текста
Красива коледна нощ.
Снегът разстила бялото си наметало.
А очите се вдигат към небето.
На колене, дечица,
преди да затворите клепки,
кажете една последна молитва.
Припев:
Малки дядо Коледа,
когато слезеш от небето
с хилядите си играчки,
не забравяй и моята малка обувка.
ЧЕСТИТА КОЛЕДА
превод на текста
Добре ни дошла
(3)
с вечерен звън, честита Коледа.
Добре ни дошла
(3)
с вечерен звън, честита Коледа.
Да бъде весела и щастлива
(3)
и Новата ни година.
Да бъде весела и щастлива
(3)
и Новата ни година.
ЕЛХОВИ ЛЕС
превод на текста
Елхови лес, елхови лес,
ти имаш накит прелест.
Сияеш вечно в цвят зелен
и в летен зной, и в зимен ден.
Елхови лес, елхови лес,
ти имаш накит прелест.
■
Знаете ли от кои страни са тръгна-
ли по света тези коледни песни?
■
Какво е настроението на всяка песен?
■
Предложете ударни инструменти за
съпровод към всяка от тях.
■
Потърсете в интер-
нет и други песни, с
които се празнува Ко-
леда по света.
■
Ако знаете такива
песни, изпейте ги.