37
изглеждаше неподвижна и прозрачна и
трудно можеше да повярваш, че това
е наистина вода. Рибите бавно се носе-
ха над набраздения от вълните пясък,
сякаш бяха замрели във въздуха, а през
шестте фута
1
дълбока чиста вода се
виждаха камъни, на които актиниите
повдигаха нежните си разноцветни пи-
пала, и се движеха рачета пустинници,
помъкнали своите приличащи на пумпа-
ли къщи.
Събличахме се под маслиновите дър-
вета, нагазвахме в топлата бистра
вода и се отпускахме по корем над ка-
мъните и храстите от водорасли, като
от време на време се гмуркахме, за да
извадим на повърхността нещо, което
привлечеше погледа ни: някоя по-ярка
мида или рак пустинник с огромни раз-
мери, понесъл актиния на черупката си
като шапчица с розово цвете. Тук-там
по песъчливото дъно растяха на ребро-
видни лехи черни лентовидни водорасли
и сред тези водорасли живееха морските
краставици
2
. Както газехме и гледахме
надолу, виждахме дъното под лъскавите
тесни листенца на зелените и черните
водорасли, които растяха редом и се
преплитаха, а ние висяхме отгоре като
ястреби, замрели неподвижно във въз-
духа над непозната гориста местност.
В празните пространства между водо-
раслите лежаха морските краставици –
може би най-грозните представители
на тази фауна. Дълги около шест инча
3
,
те изглеждат точно като гигантски
наденици, направени от дебела кафява
месеста кожа – неоформени примитив-
ни гадинки, които лежат неподвижно,
преобръщат се лениво от морското
вълнение, всмукват вода през единия си
край и я изпускат през другия. Някъде
вътре в наденицата микроскопичният
растителен и животински свят се пре-
цежда и преминава в простия механизъм
1
фут –
Мярка за дължина, равна на 30,48 см.
2
морска
краставица
– Низше морско животно.
3
инч
– Мярка за дължина, равна на 2,54 см.
на стомаха. Никой не би казал, че мор-
ските краставици водят интересен жи-
вот. Те глупаво се въргалят по пясъка
и всмукват вода с еднообразна последо-
вателност. Трудно е да повярва човек,
че тези охранени същества могат някак
да се защитават или че може да им се
наложи да се защитават, но всъщност
те притежават необичаен метод да по-
казват своето недоволство. Извадиш
ли ги навън, изстрелват струя вода от
единия си край, и то явно без да на-
прягат мускулите си. Точно тази тяхна
прилика с „воден пистолет“ ни подсказа
да измислим една игра. Всеки се въоръ-
жаваше с краставица и стреляхме, като
отбелязвахме как и къде водната струя
стига морската повърхност. После се
премествахме на това място и този,
който откриеше най-много морска фа-
уна там, печелеше по точки. Поняко-
га, както във всяка игра, страстите се
разгаряха, отправяхме си възмутени об-
винения в лъжа и се препирахме. Точно
тогава открихме, че морските краста-
вици са удобно оръжие срещу врага. След
като използвахме услугите на наденици-
те, ние винаги отивахме с плуване към
дълбокото и ги връщахме във водорас-
ловите гори. Следващия път, когато се
гмурнехме, ги намирахме точно там,
може би дори в същото положение, в
което ги бяхме оставили – кротко тър-
каляни напред-назад от вълните. (…)
Морето беше като топла коприне-
на завивка, която плавно носи тялото
ми насам-натам. Нямаше вълни, а само
това нежно подводно движение – пулсът
на морето, което леко ме люлееше. Око-
ло краката ми проблясваха и трепкаха
разноцветни рибки и се изправяха на
глава, когато се опитваха да ме заха-
пят с беззъбите си венци. В оклюмали-
те маслинови горички цикадите тихо си
шепнеха…
Превод Огняна Иванова